![](https://i0.wp.com/www.keithfarrell.net/wp-content/uploads/2023/08/20230621_203503.jpg?resize=1024%2C698&ssl=1)
I have just posted my most recent translation – a poem by Hans Czynner about fencing with the longsword.
I find it quite an interesting little source, because it illustrates the psychology of a fencer who stands ready to fight, as well as mentioning a variety of techniques and technical matters – some of which seem quite normal, and some of which seem like they might be an odd choice for inclusion in a piece like this.
My main goal with this translation was to render the poetry so that it would read well in English. I have not been able to keep the same rhyming structure as found in the original, so I have instead tried to find nice turns of phrase to communicate what I think the poet was trying to convey using his preferred turns of phrase.
I hope you find this interesting. If you would like to help fund further resources like this, please help me buy more caffeine!
Please support my work.
A little donation can help to keep the website online, can buy me a book I need for research, or can simply provide me with enough coffee to get through the day!
![Keith Farrell. Photo by Lyssa Suarez, 2016.](https://i0.wp.com/www.keithfarrell.net/wp-content/uploads/2016/12/Keith-9.jpg?resize=100%2C100&ssl=1)
Keith Farrell teaches HEMA professionally, often at international events (why not hire me to teach at your event?), and has an interest in coaching instructors to become better teachers. I teach regularly at Liverpool HEMA, and help behind the scenes with running HEMA in Glasgow at the Vanguard Centre.
I have authored Scottish Broadsword and British Singlestick and the award-winning AHA German Longsword Study Guide, and maintain a blog at www.keithfarrell.net where I post regularly.